Betekenis van het woord "it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it" in het Nederlands

Wat betekent "it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it" in het Engels? Ontdek de betekenis, uitspraak en specifiek gebruik van dit woord met Lingoland

it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it

US /ɪt ɪz ðə pɑːrt əv ə ɡʊd ˈʃɛpərd tuː ʃɪr hɪz flɑːk, nɑːt tuː skɪn ɪt/
UK /ɪt ɪz ðə pɑːt əv ə ɡʊd ˈʃɛpəd tuː ʃɪə hɪz flɒk, nɒt tuː skɪn ɪt/
"it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it" picture

Idioom

een goede herder scheert zijn schapen, maar vilt ze niet

a proverb suggesting that a leader or authority should take only what is reasonable from their subjects or subordinates without ruining them

Voorbeeld:
The governor believed that it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it, so he lowered the tax rates.
De gouverneur geloofde dat een goede herder zijn schapen scheert, maar niet vilt, dus verlaagde hij de belastingtarieven.
If you overwork your employees, remember that it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it.
Als je je werknemers overwerkt, onthoud dan dat een goede herder zijn schapen scheert, maar niet vilt.